快讯 必看 热点 智慧 焦点 观看 推荐 趣味 百态 即时 精选 要闻 追踪 新事 最新 社会 荐闻 一周 视野 综合 滚动 围观 点击 数据 新知 分享 深度 真相

新度

如何通过投资多语言网站来增加市场份额

来源:http://www.hgfx0088.com编辑:漫展网_互联网资讯_科技资讯 人气: 发布时间:2019-09-30
摘要:扩大其市场份额是全球零售企业的最终目标。公司可以采用许多营销策略来做到这一点,包括通过多语种内容写作服务和网站翻译以其他语言接触新受众。 将这两项任务结合在一起,便可以使用目标语言创建定制的网站,从而最大程度地吸引海外受众。从本质上讲,为网

  扩大其市场份额是全球零售企业的最终目标。公司可以采用许多营销策略来做到这一点,包括通过多语种内容写作服务和网站翻译以其他语言接触新受众。

  将这两项任务结合在一起,便可以使用目标语言创建定制的网站,从而最大程度地吸引海外受众。从本质上讲,为网站提供量身定制的内容写作以适应其外语用户的特定需求,将通过驱动网站的各种流量来增加您的市场份额。如果您希望您的业务在世界范围内取得成功,请单击此处以了解有关多语言内容编写服务的业务优势的更多信息。

  统计数据为网站翻译提供了强有力的理由,它是与其他国家(甚至在使用多种语言的国家中的同一国家)的潜在客户建立联系的一种方式。根据Eurobarometer的这份报告,不好意思英语欧盟中只有18%的互联网用户“总是”或“经常”从其他语言的网站上购买商品,而接受调查的受访者中有42%的人根本不会从具有以下条件的在线商店购买商品:网站使用他们不会说的语言。

  对于依赖在线销售的企业,了解网络上最受欢迎的语言可以带来一些有利可图的机会。据W3Techs称,到目前为止,英语仍然是互联网上的主要语言,占所有网站的54.4%。其次是俄语,占所有网站的6.7%,其次是德语(5.3%),西班牙语(4.9%)和法语(3.7%)。

  网站翻译服务是帮助在线购物网站吸引新受众的理想选择。在营销内容方面,专业翻译公司提供的不仅仅是纯翻译。网站本地化是他们工作的核心组成部分。

  本地化服务满足了以最终听起来像最初是用该语言编写的方式使内容适应目标受众的需求。不好意思英语不好意思英语例如,如果您需要将网页从英语翻译为西班牙语,则翻译后的内容需要在文化上引起西班牙读者和语言上的共鸣。

  希望从营销翻译项目中获得最大收益的零售商有很多选择。自由职业者可提供大量个人翻译,同时全球也有翻译服务,可提供专业的市场营销翻译和网站翻译。当然,也有机器翻译,但是对于这种性质的专业目的,它的质量还不够。

  为了找到最适合当前工作的翻译人员,在线零售商需要考虑其潜在翻译人员的先前经验以及他们的语言能力。他们还需要考虑自己的需求。网站翻译员是否足够?或者他们需要更专注于自己特定领域的翻译员,例如具有翻译印刷标签,包装盒和食品包装的经验?

  在线购物商人任命了合适的翻译公司或个人翻译后,他们还有很多工作要做,以确保项目成功。信息共享是这里的关键。从零售商的使命宣言和价值观到他们的风格指南,翻译人员掌握的信息越多越好。他们对公司价值和精神的理解越深,他们就越能将其翻译适应这些价值和精神。如果本地化是翻译项目的重要组成部分,那么零售商与他们选择的本地化公司分享他们能想到的一切就变得至关重要。

版权与免责声明:

凡未注明"稿件来源"的内容均为转载稿,本网转载出于传递更多信息的目的;如转载稿涉及版权问题,请作者联系我们,同时对于用户评论等信息,本网并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性;


本文地址 http://www.hgfx0088.com/a/xindu/20190930/61875.html

转载本站原创文章请注明来源:漫展网_互联网资讯_科技资讯